日英同時字幕+単語・熟語訳字幕、シーン付英和対訳完全セリフ集(PDF)



YouTube 英語学習映画サンプル
登録者現在2117名








最新投稿動画関連(PDF)


サンプル


サンプル



「あなたは、どれ位聞き取れますか ? 」

英語学習映画「ローマの休日
ヒアリング確認テスト
(PDF)






英語学習映画シリーズ・補足ツール

(ビギナーにもやさしい、
完全マスター電子書籍)


クリック起動音声入り・
シーン付き英和対訳完全セリフ集(PDF)



サンプル


リスニングポイント付き


リスニングポイント付き


(映像は文字のみ)
リスニングポイント付き


記憶に残りやすい、「絵本」や「紙芝居」の利点を
応用し、全編にシーン写真を同時進行させている
「シーン付き・英和対訳完全セリフ集」の活用で、
ビギナーでも、難しい箇所を完全マスター!!



続き


トップページへ




字幕なしのオリジナル映画は
こちらからダウンロードできます。


右クリックして「対象をファイルに保存」

ローマの休日
シャレード
オズの魔法使い
レベッカ
哀愁
カサブランカ
若草物語
紳士は金髪がお好き
ふしぎの国のアリス




ダウンロード完全版はこちらから

名作映画で学ぶ実践英語、英語学習シリーズ登場!



お知らせ

英語学習映画シリーズは改訂を重ねており、既存のユーザー様
(DVD版含む)には最新のダウンロード改訂版を無償提供させて
頂いております。最新の本編動画、シーン付英和対訳完全セリフ
集等のダウンロード版をご希望のユーザー様は「お名前、購入さ
れた商品タイトル名」、を明記の上 info@aswanpro.com  まで
メール下さい。折り返しダウンロード用URLをお知らせ致します。







英語学習の新しいカタチ。
続けられる英語勉強法!


1.世界は英語で動いている


国際化が急速に押し進み、ますます英語でのコミュニケーションが不可欠となっている現代。もはや英会話がある程度出来ないと「時代について行くのが困難」となりました。海外旅行、ロングステイ、海外移住・・・、国内から一歩でも踏み出せば、そこには英語の世界が待っています。そこでは入管もタクシーもホテルも、学校での教育英語のように分りやすく英語をしゃべってはくれません。全ては「実践」の英語で応対しなければならないのです。

世界的に見て、日本人の英会話取得能力は世界最低水準と言われています。日本国内にこれ程英会話教室が氾濫し、何千とある英語関連著書が出版されているにもかかわらず、日本人の英会話能力は依然として向上していないのです。その一番の原因は、形式的な英語学習に固執し、ネイティブの自然な会話に慣れ親しんでいないからなのです。


2.映画は最高の英語教材


よく、英会話教室などの宣伝で、「英語は簡単です!」「すぐに身に付けられます!」等のキャッチコピーを耳にしますが、そんなことはありません。英語は海外在住経験のない日本人にとって、大変難しいです。実際に映画をご覧になってみて下さい。ネイティブの自然な会話は、一般の日本人にとって非常に聞き取りづらいです。それは、実際に彼らが日常的に使うナチュラル英語は単語と単語がくっ付いて発音され、全く別の単語のように聞こえる場合が多いからです。また、音がつながる箇所以外にも、消える箇所、省略する箇所、別の音に変化する箇所、リズムよるアクセントの移動、等実に様々です。

これが、我々日本人の英会話能力を向上させない大きな壁となっているのです。つまり、相手の言っていることが「聞き取れない」のです。「聞き取れ」なかったら、正しい応答ができません。また、たとえ「聞き取れ」ても、「意味がわからなければ」同様です。「聞き取れる」ことと「意味がわかる」ことの2つが英会話の正しい応答には必要なのです。正しい応答が出来なければ薄っぺらな自分主体の英語で話すしかなく、結果としてお互いの意思疎通が希薄になってしまうのです。

ですから、英語学習の最初の最も重要な要因は、ネイティブの自然な会話が「聞き取れる耳」を作るということです。ところでなぜ、私たち日本人にとって、映画の英語は聞き取りにくいのでしょうか? それは映画の英語は感情表現も含めて、あらゆる英語の要素が交錯する「実践」の英語だからです。私たち一般の日本人は長い間、学校の英語教育で「ジャパニーズ英語」を先生や生徒から、反復して聞かされ読まされてきました。そしてその結果として、耳や口が「実践」の英語に馴染まない状態になっているのです。ですから、「ジャパニーズ英語」に馴染んだ私たちの耳や口を、まず最初に映画などの「実践」の英語で矯正していく必要があるのです。

ネイティブの赤ん坊は最初から「実践」の英語に慣れ親しみ、周りの情景を見て、聞いて、マネして英語を習得してきました。私たちも同様の過程で英語を習得するのが望ましいのです。そして、彼らと同じような環境で英語を学習するのに、最も適したツールが映画なのです。ちなみに、どこの国の赤ん坊も3歳位になるまでは母国語を自由に話せません。専門家によりますと、母国語をだいたい理解出来るようになる為には約2000時間のヒアリングが必要だと言われています。つまり、実践英語習得には近道はなく、ある程度のリアリングは避けて通れないということです。しかし、ただやみくもに聞くだけでは効果は望めません。ネイティブの赤ん坊と同じように情景を見ながら、あるいは場面を思い描きながら「起こっている事を理解し」、反復して聞かなければ効果は半減してしまいます。



3.英語学習映画の目的


本シリーズは英語学習において意欲はあるが、実際の会話やリスニングで伸び悩んでいる人たちの為に作られています。

英語学習においてリスニングが大切なのは言うまでもありません。
かと言って、内容を良く把握しないで聞き流してもあまり効率的ではないでしょう。ところで、あなたはこれまでに学習してきた、英語のテキストやリスニング教材の内容を覚えていますか? その殆どは忘れてしまっていませんか? 結論から申しますと、印象の薄いストーリーは頭に残りにくい、また反復学習に適さないということです。勉強しては忘れ、勉強しては忘れ、の繰り返しではありませんか? 学習で大事なことは、内容よりも結果的に身に付くかどうかということです。多くの英語教材の最大の弱点、それは「つまらない」から、身に付くまで続けられないのです。私たちは「よほど面白くないと」、あるいは「関心がないと」、反復することが苦手なのです。


名作と呼ばれる映画が英語学習に最適なのは、何度見ても味があり、役者のセリフは印象的で覚えやすくマネしやすいからです。たとえば、「ローマの休日」でオードリー・ヘプバーンやグレゴリー・ペックになったつもりで、対話の片方の英語を受け持ってみて下さい。役者になったつもりで感情を込めて同じように何度もセリフを話せば、次第に自分自身の一部となり、会話で使えるようになります。学習というのは一般の人にとって、ある程度楽しくないと長続きしにくいので、そういった工夫も必要です。

それから、本シリーズは、「聞き取れても」、「意味が分らなければ身に付きにくい」、という考えから、日英同時字幕を採用しました。また、辞書を引く時間を短縮する為に、「単語・熟語訳字幕」で補っています。その最大の狙いは、辞書を引いている学習時間を節約することによって、実際の視聴時間を増やせるからです。そして、初心者でも理解できるように、かなり易しい基本単語にもその場に合った訳が付けられています。(私たちはネイティブの赤ん坊と違い、既に母国語の日本語を習得しています。つまり、状況の意味を英語だけで理解し考えることは、英語をかなり習得した後でなければ困難です。但し、徐々に英語で理解できるように、文は同時通訳的に極力前から訳しています。) 

また、リスニング時間を増やす為に、iPodやスマートフォン対応の「mp4動画ファイル」や、携帯電話やミュージックモバイル機器で活用する為の「mp3音声ファイル」も用意しました。こちらは主に「ヒアリング用」で、通勤時間の電車の中などで学習するとよいでしょう。また、本編動画と双璧をなす学習ツール「シーン付完全英和対訳セリフ集(PDF)」も最新のiPad等の電子書籍閲覧端末を使えばいつでもどこでも学べて非常に実用的です。


4.映画での英語学習を勧める理由(ポイント)


@一般の英語教材、英会話教材(たとえはNHKの講座)などのスキットと比べてストーリーが面白いし、感情の起伏が豊富にある。だから学習自体が楽しくて飽きないし、退屈な反復学習にも耐えられる。多くの英語教材、英会話教材の最大の欠点は、学習者の意志が強固でないと、反復に耐えられない(つまらないから続かない)。(効果的な反復学習

A印象的な場面が多いから心に残りやすい。だから実際の会話でも場面を思い出すことによって応用がきく。そして、会話の殆どが実際の日常会話だから、非常に実践的ですぐに使える。言葉と背景の組み合わせは、テキスト中心の英語教材、英会話教材の学習に比べて、数段記憶に残る。

B専門用語が少なく80%以上は中学英語の単語、つまり基本単語の組み合わせで構成されている。従って中学英語の知識があれば十分理解できるし、基本単語の様々な使い方を学べる。難しい単語を使わずに基本単語の組み合わせで会話を作文することは、英会話上達への基本です。

C状況や背景から、どういう場面でどういう英語の言い回しが使われるのかを総合的に理解できる。たとえば同じ"Come on."や"Very well."でも場面によって全く使われ方が違うし、文頭の省略も多い。初対面での挨拶なども英語教材、英会話教材の定番である"Nice to meet you."はあまり使われず、実際には"How do you do ?"が殆どであったりする。(
情景把握の大切さ

D日本人を相手にした英語教材、英会話教材の会話や発音ではなく、実際のネイティブ同士の会話であるから単語や文の省略、発音のくっつけや手抜き(?)が多い。実はこれが我々日本人にとってヒアリングの大きな壁となっているのです。日本語の、「そうではない」が「そうじゃない」とか「じゃない」などと省略するように、英語でも、「What is your name?」は、「ワァッチャネーム?」、あるいは更に「チャネーム?」という風に省略します。「じゃ」や「チャ」の部分、これらの慣用的な省略や表現はナチュラル英語を何度も聞いて体で覚えるしかありません。


5.レベルに合わせた学習ステップ


個人のニーズに合わせて、色々学習法を工夫すると良いでしょう。

@動画を再生し、目を閉じて音だけを集中して聞く
(どれだけ理解できるか、自分へのテスト。)

A英語字幕を見てヒアリングをチェックする。
聞き取れなかった箇所をポーズして(もしくはシーン付完全英和対訳セリフ集を閲覧して)確認し、どういう風にしゃべっているのか分析する。おそらく殆どが、前後の単語とくっついて、かたまりとなって発音されるためだと思われます。このかたまりのパターンを体で覚えることがとても大切です。

B意味が分からない単語や熟語があったら、ボーズして(もしくはシーン付完全英和対訳セリフ集を閲覧して)、単語・熟語字幕を見る。(中学生レベルの単語でも、場面によってさまざまな意味で使われるので注意が必要です。本シリーズはそれらの単語にも訳を付けています。)

C覚えておきたいセリフをノートし、自分の言葉に置き換え(セリフの一部をアレンジし)、実際に外国人とのメールやチャットなどで極力使ってみる。

Dセリフを役者になったつもりで感情を込めてソックリに「マネる」

E英語に直接関係ないことを「ヒアリングしながら」観察する。役者の表情やファッション、演技力、音楽とそのタイミング、カメラのアングルやシーンのカット割り、照明や背景、など。これらも相乗効果として言葉と一緒に記憶に残ります。

F自分に合った学習方法を開発する。映画はそれ自体が英語の素材そのものですから、学習のバリエーションを個人で工夫することができます。(お願いの仕方、譲歩の仕方、行動の誘い方、同意や拒否の仕方、関係代名詞の使い方、などの分類もよいでしょう。)


6.会話で使う言葉を選ぶ


自分の思考に合ってない英語教材や英会話教材の言葉をいくら覚えても、実際の会話では殆ど使えません。なぜなら、その言葉には心がないからです。心にもない言葉はとっさの場合に出てきませんし、相手への配慮にも欠けています。

文法中心の形式的な英語教材、英会話教材による反復学習やパターン学習が、なかなか身につかない一つの原因です。いくら機械的に会話のフレーズを沢山覚えても、心が伴っていなければすぐに忘れてしまいます。

映画で英語を学ぶ場合も同様です。自分の性格や心情にそぐわないものは聞くだけで覚える必要はありません。覚えても実際には使えないからです。逆に、自分のパーソナリティーに同調するものは、メモなどに取っておいて積極的に会話で使うといいでしょう。好きなセリフなどは自分の心にあっていますから、すぐに自分のものになります。

つまり、映画を一言一句丸ごと学ぶのではなく、まずは自分が実際に「会話で使えそうな」言葉をチョイスするのです。名作映画は会話で使いたくなるような、オシャレでカッコいいセリフの宝庫です。どんどん覚えて使いましょう。



続き



トップページへ



英語学習映画のサンプル映像はGoogle検索
「英語学習」のトップページにYouTube動画と
して掲載されています。